推动中国外语学界与国际学界交流,助力中国国际学术话语体系构建——外研社与泰勒弗朗西斯集团在法兰克福书展签约“外语学科核心话题前沿研究文库”
2024年10月16日,外语教学与研究出版社(以下简称“外研社”)与泰勒弗朗西斯集团在法兰克福书展现场举办“外语学科核心话题前沿研究文库”(“KT文库”)合作签约仪式。中宣部进出口管理局副局长、一级巡视员赵海云,外研集团(外研社)党委书记、董事长,外研社社长王芳,泰勒弗朗西斯集团全球图书业务总裁贝谨立(Jeremy North)等中外嘉宾出席活动。
王芳社长在致辞中表示,泰勒弗朗西斯集团是全球领先的学术出版集团,通过与泰勒弗朗西斯集团合作,外研社“KT文库”系列图书即将以英文版形式在全球出版发行,这是一项具有里程碑意义的合作。“KT文库”是中国外语学科语言学、应用语言学、翻译学、外国文学研究、跨文化研究等领域第一套大型的综述与方法兼顾、国际视野与中国视角结合的原创学术书系,外研社希望将这些高质量的研究成果带给更多海外读者,推动全球外语学科的交流与对话。双方合作有助于中国学术研究成果的国际传播,为提升中国国际学术话语权贡献力量。
贝谨立总裁在致辞中表示,泰勒弗朗西斯集团与外研社一直相互信任、密切合作。非常荣幸今年北京国际图书博览会期间参加外研社国际合作伙伴酒会,见证外研社成立45年来取得的辉煌成就。泰勒弗朗西斯集团高度重视“KT文库”项目,该项目汇聚了中国外语学科的最新研究成果和前沿理论,具有很高的学术价值,将为全球外语教育研究提供新的视角和灵感。贝谨立表示,赵海云副局长曾对他说过做事需要雄心壮志,这也坚定了泰勒弗朗西斯集团与外研社深化合作的决心。双方未来合作将不仅仅局限于纸质出版,会拓展到更加广泛、更具规模和富有创新性的领域。
赵海云副局长对本次“KT文库”项目签约表示祝贺。他指出,本次合作是两家优秀出版企业的强强联合。外研社在中国改革开放的大潮中应运而生,是中国最大的大学出版社和知名的教育学术出版机构。在王芳社长的领导下,外研社保持高速发展势头,在数字化和国际化方面取得突出成就,已成为中国出版的领军企业。他表示,从贝谨立总裁的发言中可以提炼出三个关键词:信任、承诺与规模。泰勒弗朗西斯集团近年来在学术话语构建和叙事方面同中国出版界加强合作,为中国文化和学术成果的国际传播作出了积极贡献。赵海云强调,中国出版社需要和国际优秀同行深度合作,提升中国内容的国际表达能力。外研社与泰勒弗朗西斯集团共同打造的“KT文库”是一项大规模的合作,无疑为外语学界带来了极大的振奋与鼓舞。该项目不仅将中国学者在外语学科前沿研究领域的学术成果推向世界舞台,更促进了中西方学术思想的深度交融。期待双方以“KT文库”项目为新的合作起点,提升中国出版、中国声音在国际上的传播力和穿透力。
本次外研社与泰勒弗朗西斯集团的签约涵盖61部图书,进一步深化了双方在学术出版领域的合作。“KT文库”英文版在全球的出版,也将加速中国外语学科研究成果的国际传播进程,提升中国学者在国际学术界的影响力。外研社和泰勒弗朗西斯集团将以此为契机,继续拓展出版领域,并向数字出版、多媒体出版延伸,联合推出更多具有创新内容和出版形式的产品,在国际市场提升中国图书的品牌影响力和传播力,为全球学术和文化交流作出更大贡献。
外研社策划的“KT文库”于2016年启动,被列为“十三五”国家重点出版物出版规划项目。“KT文库”精选语言学、应用语言学、翻译学、外国文学研究和跨文化研究五大专业方向共25个重要领域的100余个核心话题,一个话题一本书,深入探讨该话题在国内外的研究脉络、研究方法和前沿成果,精选经典研究以及原创研究案例,并对未来研究趋势进行展望,为外语学科各个方向的读者提供开展核心话题研究的必读书目,助力打造中国学术话语体系、展示中国视角和观点。“KT文库”以其学术性、体系性、引领性,堪称外语研究者的科研地图,现已在国内出版60余部。部分成果在一定程度上填补了相关领域的研究空白,在国内外核心期刊引起广泛讨论。同时,一些选题紧跟时代热点,关注社会现实,引发读者深入思考。