外研社多部图书入选经典中国国际出版工程、
丝路书香工程重点翻译资助项目和图书版权输出奖励计划

日前,2018年度经典中国国际出版工程、丝路书香工程重点翻译资助项目、图书版权输出奖励计划的入选项目名单陆续公布。外研社1部图书入选经典中国国际出版工程,6部图书入选丝路书香工程重点翻译资助项目,另有4部获得图书版权输出奖励计划的重点奖励、21部获得普遍奖励。入选图书均为近两年外研社版权输出至国外,特别是“一带一路”国家的优秀图书,具体包括以下:


丝路书香工程重点翻译资助项目

《中国文明的开始》(马其顿语版)

《中国文化读本》(西班牙语版)

《命若琴弦》(阿拉伯语版)

《哦,香雪》(阿拉伯语版)

《受戒》(阿拉伯语版)

《火焰与词语:吉狄马加诗集》(匈牙利语版)

经典中国国际出版工程

《从雪豹到马雅可夫斯基》(意大利语版)

图书版权输出奖励计划“重点奖励”

《中国经济改革发展之路》(西班牙语版)

《在彼处——大使演讲录》(日语版)

《中国园林》(英文版)

《从雪豹到马雅可夫斯基》(罗马尼亚语版)

图书版权输出奖励计划“普遍奖励”

《佛教常识答问》(塞尔维亚语版)

《这个世界会好吗?——梁漱溟晚年口述》(塞尔维亚语版)

《最后的儒家——梁漱溟与中国现代化的两难》(塞尔维亚语版)

《老子如是说:<道德经>新注新译》(英文版)

《中华思想文化术语2》(亚美尼亚语版)

《中华思想文化术语3》(亚美尼亚语版)

《中华思想文化术语4》(亚美尼亚语版)

《HSK课堂系列•HSK词汇宝典(5级)》(日语版)

《关于女人》(塞尔维亚语版)

《心声集》(塞尔维亚语版)

《天桥》(塞尔维亚语版)

《天桥》(亚美尼亚语版)

《火焰与词语:吉狄马加诗集》(爱沙尼亚语版)

《梦海—张子扬诗选》(亚美尼亚语版)

《火焰与词语:吉狄马加诗集》(克罗地亚语版)

《火焰与词语:吉狄马加诗集》(加利西亚语版)

《从雪豹到马雅可夫斯基》(匈牙利语版)

《天桥》(克罗地亚语版)

《命若琴弦》(克罗地亚语版)

《受戒》(克罗地亚语版)

《白蛇传奇》(克罗地亚语版)


经典中国国际出版工程作为新闻出版走出去国家级重点工程,是推动中国出版走出去的重要平台和手段,在进一步加大外向型出版物版权输出力度方面发挥了十分重要的作用。自2009年第一期项目评审和实施以来,我社累计已有29个项目获得资助。

丝路书香工程重点翻译资助项目是原国家新闻出版广电总局于2015年启动的资助项目,旨在推动体现国家意志、代表国家水准、传承中华文明、反映时代风貌、适于国际传播的中国主题出版物在“一带一路”沿线国家的翻译出版,以充分发挥新闻出版在“一带一路”建设中的独特作用。从工程启动至今我社已有20个项目获得资助。

图书版权输出奖励计划是原国家新闻出版广电总局自2015年起开始实施的奖励项目,对具有一定影响力的优秀版权输出项目给予奖励,旨在进一步推动图书版权输出,加快中国图书“走出去”步伐。我社已累计有9个项目获得重点奖励,31个项目获得普遍奖励。

近年来,外研社积极响应文化“走出去”和“一带一路”倡议,加快国际化和“走出去”步伐。凭借多语种翻译出版能力和长期积累的国际合作优势,外研社累计以40多种外语输出图书版权近千种,每年版权输出量和版税收益均位列全国单体出版社前列,已将一大批代表国家水准、传承中华文明、反映时代风貌的精品图书输出海外,在推动中国图书“走出去”,深化中外文化交流方面做出了贡献。