章思英副总编在“2017语博会”上作“中华思想文化术语——翻译与传播工程”主题报告

9月12日,2017中国北京国际语言文化博览会举办期间,以“语言科技与人类福祉”为主题的国际语言文化论坛在北京外国语大学大学举行。该论坛由国家语言文字工作委员会主办,北京外国语大学承办,北京市语委、外研社等单位共同协办。论坛共邀请了近20个国家的300余名专家学者参与交流研讨。

在“语言政策与语言教育”分论坛上,我社章思英副总编作了“中华思想文化术语——翻译与传播工程”的主题报告。章思英在报告中向现场的学者介绍了“中华思想文化术语传播工程”的产生背景与工作开展。她指出,文字和语言是文化传承的核心和纽带,中华文化源远流长离不开中华优秀语言文化的传承与传播,这是新时期中国语言政策的重要组成部分;中华思想文化术语正是中国人传统智慧和文明的结晶,是文化传承、发展的重要载体,其中包含着极其丰富的文化内涵,即有历史的文化积淀,又是现实的文化镜象;中华思想文化术语在研制的过程中,通过古文到今文、中文到外文的两次语言转换,形成了一条融通古今与中外的珍贵的文化传播纽带。

报告获得了众多与会学者和观众的热烈反响,章思英副总编也与现场观众进行了精彩互动。多位国内外学者表示将对术语工程及《中华思想文化术语》系列丛书的出版持续关注。

该分论坛由北京外国语大学校长助理王文斌教授主持,教育部语言文字信息管理司王奇处长等领导和多名相关领域专家出席。

无标题